加拿大詩人
Leonard Cohen的歌曲《Anthem》,
它的意思是說,即使在看似完美無缺的事物中,仍然存在缺陷和瑕疵,
但正是這些缺陷和瑕疵,
讓光線得以穿過,照亮黑暗的角落,
帶來希望和美好。
這句話可以引申為,
每個人都有缺陷和不足,
但正是這些缺陷和不足,
讓我們更加真實、完整、豐富,
也讓我們更能體會到生命的真諦和美好。
因此,我們不應該害怕和避開自己的缺陷和不足,而是要勇敢地面對它們,並且從中學習、成長、進步。
Thank you so much, friends. 非常感謝你們,朋友們。
We're so privileged to be able to gather in
moments like this, 我們有幸能夠在這樣的時刻聚集在一起,
when so much of the world is plunged in darkness and chaos. 當世界上這麼多地方陷入黑暗和混亂之中。
Ring the bells that still can ring, 敲響那些仍能響起的鐘聲,
forget your perfect offering. 忘掉你的完美奉獻。
There is a crack in everything. 事事皆有裂縫。
That's how the light gets in. 那正是光線進入的道路。
The birds they sang at the break of day. 鳥兒在黎明時分唱著歌。
Start again, I seem to hear them say. 我似乎聽到他們在說,重新開始吧。
Do not dwell on what has passed away. 不要沉迷於已逝去的。
Or what is yet to be. 也不要沉迷於未來。
The wars they will be fought again. 戰爭將再次發生。
The holy dove she will be caught again. 聖鴿將再次被捕獲。
Bought and sold and bought again. 被買賣又被再次買賣。
The dove is never free. 鴿子永遠不自由。
We asked for signs and the signs were sent.
我們祈求著徵兆,而徵兆已經顯現。
The birth betrayed, the marriage spent. 誕生被背叛,婚姻被磨損。
Yeah the widowhood of every single government. 是啊,每一個政府都是寡婦。
Signs for all to see. 所有人都能看到的跡象。
I can't run no more with that lawless
crowd. 我不能再和那些無法無天的人群一起奔跑。
While the killers in high places say their prayers out loud. 而那些高位上的殺手大聲地祈禱。
But they've summoned up a thundercloud. 但是他們召集了一個雷雲。
And they're gonna hear from me. 我將向他們發出聲音。
You can add up the parts, 你可以把所有的部分加總起來,
But you won't have the sum. 但你還是得不到總和。
You can strike up the march on your little broken drum. 你可以在你破損的小鼓上敲起進行曲。
Every heart, every heart to love will come. 每顆心,每顆心都將會愛上。
But like a refugee. 但就像一個難民。
Thank you, friends
when so much of the world is plunged in darkness and chaos. 當世界上這麼多地方陷入黑暗和混亂之中。
forget your perfect offering. 忘掉你的完美奉獻。
There is a crack in everything. 事事皆有裂縫。
That's how the light gets in. 那正是光線進入的道路。
Start again, I seem to hear them say. 我似乎聽到他們在說,重新開始吧。
Do not dwell on what has passed away. 不要沉迷於已逝去的。
Or what is yet to be. 也不要沉迷於未來。
The wars they will be fought again. 戰爭將再次發生。
The holy dove she will be caught again. 聖鴿將再次被捕獲。
Bought and sold and bought again. 被買賣又被再次買賣。
The dove is never free. 鴿子永遠不自由。
The birth betrayed, the marriage spent. 誕生被背叛,婚姻被磨損。
Yeah the widowhood of every single government. 是啊,每一個政府都是寡婦。
Signs for all to see. 所有人都能看到的跡象。
While the killers in high places say their prayers out loud. 而那些高位上的殺手大聲地祈禱。
But they've summoned up a thundercloud. 但是他們召集了一個雷雲。
And they're gonna hear from me. 我將向他們發出聲音。
But you won't have the sum. 但你還是得不到總和。
You can strike up the march on your little broken drum. 你可以在你破損的小鼓上敲起進行曲。
Every heart, every heart to love will come. 每顆心,每顆心都將會愛上。
But like a refugee. 但就像一個難民。
0 意見:
張貼留言